Keine exakte Übersetzung gefunden für إعادة رسملة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إعادة رسملة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les entreprises étrangères peuvent contribuer à la recapitalisation des entreprises en difficulté.
    وتستطيع الشركات الأجنبية أن تساعد في إعادة رسملة الشركات المحلية التي تمر بحالة إعسار.
  • La concurrence et l'arrivée des entreprises étrangères pouvaient accroître l'efficacité, encourager le transfert des compétences de gestion et des technologies et aider à recapitaliser les entreprises locales.
    ومن شأن المنافسة ودخول الشركات الأجنبية أن يرفعا مستوى الكفاءة ويشجعا على نقل مهارات/تكنولوجيات الإدارة ويساعدا على إعادة رسملة الشركات المحلية.
  • Beaucoup de ces activités visent à créer des emplois et des possibilités de revenu, mais le PNUD s'intéresse aussi aux moyens permettant des économies, tels que l'installation de chauffe-eau solaires (dont on peut attendre une réduction de 30 % des dépenses d'électricité des ménages), et fournit d'autres types d'aide: appui pour la culture de plantes médicinales sur des terrains publics au profit des agriculteurs privés d'accès à leurs terres, infestées de munitions non explosées; reconstruction de marchés et amélioration de l'accès à ceux-ci; recapitalisation de microentreprises.
    وفي حين أن الكثير من هذه الأنشطة يسعى إلى توليد العمالة وفرص كسب الدخل، يولي الاهتمام أيضاً لأنشطة ادخار الدخل، وذلك مثلاً من خلال تركيب سخانات ماء تعمل بالطاقة الشمسية (التي ثبت أنها تقلل من مصاريف الكهرباء للأسرة بنسبة 30 في المائة)؛ وتقديم الدعم للمزارعين الذين حيل بينهم وبين الوصول على أرضهم بسبب التلوث بالذخائر غير المنفجرة لكي يقوموا بزراعة النباتات الطبية على الأرضي العامة؛ وإعادة بناء الأسواق وتعزيز سبل الوصول إليها؛ وإعادة رسملة المشاريع متناهية الصغر.
  • D'autres observations portent entre autres choses sur les questions suivantes: a) variations dans la présentation des comptes de résultats; b) classification des éléments dans les états des flux de trésorerie; c) traitement comptable pour les fusions, refontes de capital, réorganisations et acquisitions à contrôle unique de participations minoritaires; d) information sur la comptabilisation des produits; e) actifs incorporels et fonds commercial; f) dépréciations et conditions afférentes aux immobilisations; g) contrats de location; h) passif éventuel; i) instruments financiers, y compris instruments dérivés; j) respect par les banques de la Norme internationale comptable (IAS) 39 pour déterminer la perte de valeur des prêts.
    وتشمل ملاحظات أخرى قدمها الموظفون مسائل من بينها مثلاً: (أ) اختلافات صيغ بيانات الدخل؛ و(ب) تصنيفات البنود في بيانات التدفقات المالية؛ و(ج) المعاملات المحاسبية لعمليات الاندماج الخاضعة لسلطة مشتركة وعمليات إعادة الرسملة وإعادة التنظيم وتملك أقلية الأسهم؛ و(د) الإفصاح عن معلومات بخصوص إثبات الإيرادات؛ و(ه‍‍‍) الأصول غير المادية والشهرة التجارية؛ و(و) تناقص القيمة والظروف المحيطة بانعكاس مسار تناقص قيمة الأصول المعمرة؛ و(ز) الإيجارات؛ و(ح) الخصوم الاحتمالية؛ و(ط) الأدوات المالية ومشتقاتها؛ و(ي) امتثال المصارف للمعيار الدولي للمحاسبة 39 في تحديد تناقص قيمة القروض.
  • Dans la semaine qui a suivi la fin des hostilités, le PNUD a mis en route ces projets, qui comportaient les éléments suivants: soutien aux autorités libanaises pour la coordination (mise en place de la cellule de relèvement et de reconstruction ainsi que de la base de données sur l'aide au développement, et appui pour la préparation de la Conférence de Stockholm); enlèvement des gravats dans 105 des localités les plus durement touchées par les bombardements dans le Sud (101) et dans les banlieues sud de Beyrouth (4) (le nombre de communes aidées est aujourd'hui de 150); remise sur pied des institutions et des services municipaux; rétablissement des moyens de subsistance des pêcheurs (réparation des bateaux endommagés, recapitalisation et reconstruction du marché aux poissons d'Ouzai, qui avait été totalement détruit); remise en route de l'administration publique; premier nettoyage des eaux de surface polluées par la marée noire.
    وشرع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، خلال أسبوع من وقف الأعمال العدائية، في تنفيذ هذه المجموعة من المشاريع التي تضمنت دعم التنسيق المقدم إلى الحكومة (إنشاء خلية الإنعاش والإعمار وقاعدة بيانات المساعدة الإنمائية، وكذلك الدعم المقدم للإعداد لمؤتمر ستكهولم)؛ وإزالة الركام في البلديات ال‍ 105 الأشد تضرراً بعمليات القصف في الجنوب (101) وضواحي جنوب بيروت (4) (ازداد عدد البلديات التي يتم حالياً تقديم مساعدة إليها إلى 150 بلدية)؛ وإعادة تنشيط البلديات والخدمات التي تقدمها؛ واستعادة سبل الرزق للصيادين (إصلاح القوارب المتضررة، وإعادة رسملة الأصول وإعادة بناء سوق السمك المدمر بالكامل في الأوزاعي؛ وإعادة تنشيط الإدارة العامة؛ والتطهير الأولي للمياه السطحية الملوثة من جراء انسكاب النفط.